Qualitätsmanagement

  • Qualitätsmanagementsystem nach ISO 9001:2008.
  • Ins Qualitätsmanagementsystem sind die Anforderungen an die Erbringung der Übersetzungs- und Dolmetscherleistungen nach der Europäischen Norm БДС EN 15038:2006 integriert.
  • Alle Unternehmensabläufe sind geregelt und aufeinander abgestimmt, die Kontrollkriterien und -verfahren wurden festgelegt, die notwendigen Ressourcen und Infoströme zur effizienten Steuerung der Abläufe wurden beschafft.
  • Durch die eingeführten Project Manager, Oracle Primavera 6P und Trados, werden die Verfolgung und Messung der Abläufe sowie die rechtzeitige Vornahme von Korrekturmaßnahmen zur Behebung von Abweichungen sichergestellt.
  • Die eingeführte Firmenversion der Software für computergestützte Übersetzung SDL Trados Synergy 2007 Busines ermöglicht die Synergie beliebiger Übersetzer/Lektoren in einer und derselben Datenbank, wodurch die terminologische Kohärenz und die Unterhaltung individueller und spezifischer terminologischer Datenbanken gewährleistet werden.
  • Das System für kontinuierliche Erneuerung der Computerausstattung und Büroeinrichtungen sorgt für die präzise technische Vorbereitung der zu übersetzenden Unterlagen und deren Umgestaltung im vereinbarten Office-Format.
  • Der Mitarbeiterauswahl liegen strenge Kriterien zugrunde. Unserem Team bieten wir eine fachliche Dauerausbildung an. Im Bedarfsfall werden Berater und Experten in den jeweiligen Fachgebieten herangezogen. 
  • Lozanova 48 OOD verfügt über vier Büros mit einer Gesamtfläche von 390 m2 mit 34 Hightech-Arbeitsplätzen. Unsere Vernetzung läuft über 4 Subnetze mit 7 Servern in den vier Büros über optische Verbindung und Zentralsteuerung. Dadurch werden die sichere und zeitnahe Kommunikation zu unseren Kunden und Partner sowie die Sicherheit und die Speicherung der Informationen gewährleistet.
     

Gerne erstellen wir Ihnen ein persönliches Angebot auf Ihre Anfrage.